Дела Inter Partes

1) Soldan Holding + Bonbonspezialitaeten GmbH (DE) опротестовал регистрацию знака Kinder (Cyrillic) на товары и услуги в классах 29, 30, 39, 41, 42 на имя Ferrero S.p.A. (IT). Податель протеста заявил, что знак был не регистрационно способным, поскольку он указывал на круг потребителей, для которых предназначались перечисленные товары, а именно, для детей. Податель протеста также утверждал, что буквы кириллицы для немецкого слова являются слабым отличительным признаком. Во время слушаний податель протеста поддержал протест только в отношении товаров в классах 29 и 30. Совет признал, что знак не нес информации о том, что маркированный им товар был предназначен исключительно для детей, потому что в перечисленные классы входили и такие товары, которые вобще вредны для детей, например, кофе, заменители кофе и т.д.. Протест был отклонен и регистрация знака осталась в силе.

2) ROLEKSPA, LT опротестовал решистрацию ТЗ EVIJA на товары 5 класса ("мази") и 3 класса на том основании, что, как утверждал оппонент, этот знак представляет собой название мази с антисептическими свойствами, которая в течение многих лет выпускалась по особой технологии различными производителями. Совет отклонил протест и разрешил регистрацию знака, мотивируя свое решение тем, что представленные оппонентом материалы описывают технологические требования к производству, однако в этих документах не указано, что рассматриваемый знак является названием вида товара. По утверждению оппонента, знак также можно считать вводящим в заблуждение в отношении других применений мази, чем те, о которых потребителю уже известно. Совет отклонил и это заявление, указав, что знак представляет собой искусственное слово, а такое слово не может нести потребителю никакой информации.

3) Georgian Wines & Spirits (GE) опротестовал регистрацию ТЗ TAMADA для алкогольных напитков на имя литовского заявителя. Протест был подан на основании несоответствия знака абсолютным требованиям: знак, вводящий в заблуждение относительно происхождения и противоречащий морали и т.д. Оппонент не представил доказательств в подтверждение нечестного поведения заявителя при подаче заявки, и Совет ограничился анализом содержания знака - семантики словесного элемента. На этом основании протест был отклонен. В обоснование того, что опротестованный знак на имя литовского заявителя может вводить потребителя в заблуждение, оппонент представил доказательства того, что он уже много лет производит в Грузии вино под таким названием, и оно уже могло стать известным части литовских потребителей. Более того, оппонент также представил свидетельства того, что это вино производится им по особой технологии из сорта винограда, произрастающего в одном из районов Грузии. С учетом этих обстоятельств, а также основной идентификационной функции, котору должен выполнять товарный знак, Совет пришел к выводу, что опротестованный знак на имя литовского заявителя будет вводить потребителя в заблуждение относительно производителя и места происхождения товара: потребитель может ошибочно подумать, что вино, маркированное этим знаком, изготовлено в Грузии и что оно обладает такими качествами, которые обеспечивает технология производителя из Грузии. Протест был удовлетворен, а регистрация опротестованного знака признана недействительной.

4) Литовская компания подала протест против регистрации словесного знака LEADER («лидер») на алкогольные напитки на имя другой литовский компании. Обе компании занимаются interaliaраспространением  алкогольных напитков на местном рынке.  Протест был основан на абсолютных требованиях закона о ТЗ, положениях Парижской Конвенции и на  законе ЛР о конкуренции. Во-первых,  Совет отметил, что протест может быть подан только на абсолютных или относительных основаниях, указанных в законе о товарных знаках, поэтому протест на основаниях, указанных в Парижской Конвенции и законе о конкуренции был отклонен без рассмотрения, а рассматривался только на основании абсолютных требований закона о ТЗ: 1) знак является описательным, 2) знак, вводящий в заблуждение, 3) знак, противоречащий морали, обшественному порядку и т.д. Аргументируя утверждение об описательности,  оппонент заявил, что одним из значений слова “leader” является  “товар, продаваемый по низкой цене, для привлечения покупателей”. В качестве доказательства был приведен англо-литовский словарь, где это значение было приведено как одиннадцатое значение. Совет заявил, что это кокретное значение вряд ли известно литовским потребителям. Кроме того, слово является международным, в литовском языке есть его эквивалент, и у этого литовского слова указанного значения нет – в доказательство был приведен литовский словарь иностранных слов. Совет далее отметил, что в современном англо-литовском словаре это значение также отсутствует. Таким образом,  протест на основании описательности опротестованного знака был отклонил.
Аргументируя протест на основании введения в заблуждение,  оппонент заявил, что  регистрация знака на имя заявителя может ввести потребителя в заблуждение, поскольку знак “Scottish Leader” принадлежит другому владельцу (который не участвовал в данном протесте). На это Совет указал, что споры на основании более ранних прав третьих лиц, рассматриваются в протестах, основанных на относительных, а не абсолютных  требованиях. Таким образом, протест на основании того, что знак является вводящим в заблуждение был также отклонен.  
Далее Совет отклонил протест на основании того, что знак противоречит морали, обшественному порядку и т.д.  Методические указания устанавливают, что эта статья применима к знакам, которые сами по себе несут информацию такого рода. Поскольку  слово “лидер” никакой аморальной информации не несет, то протест был отклонен и на этом основании. Регистрация опротестованного знака осталась в силе.

INTELS-LITHUANIA