ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАИМЕНОВАНИЯ И УКАЗАНИЯ

1) AB Zalsvytis (LT), литовский производитель пива, подал протест против регистрации знака BIRZIECIU на "пиво" на имя UAB Birzu alus (LT). Протест был подан на основании несоответствия абсолютным требованиям (отсутствия отличительных свойств), поскольку знак представляет собой прилагательное, образованное от названия литовского города "Birzai". Податель протеста заявил, что это место связано с производством пива, и прилагательное, использованное в знаке, обозначало особый сорт пива, традиционного для этого места. Совет поддержал протест и регистрация знака была аннулирована. В своем решении Совет сделал ссылку на более раннее решение Верховного суда Литвы по аналогичному делу. В приведенном решении Верховный суд отметил, что термин "место происхождения товара" относится не только к самому географическому названию, но и к словам, являющимся производными формами этого названия.

2) VARGA Boraszati es Asvanyviz Kft (HU) совместно с EGRI Borvidek Hegykozsegi Tanasca (HU) опротестовали регистрацию ТЗ EGRI BIKAVER на имя литовского заявителя "Mineraliniai Vandenys" в отношении алкогольных напитков в 33 классе. Протест был подан на основании несоответствия абсолютным требованиям (отсутствие отличительности, описательность по отношению к виду товара и указание на место происхождения), а также на основании положения закона о ТЗ, касающихся географичексих указаний. Было отмечено, что слово "Egri" соответствует названию города в Венгрии. Второе слово ("бычья кровь") означает сорт хорошо известного вина. Совет принял во внимание двустороннее соглашение о свободной торговле между Литвой и Венгрией, в которое включены условия по охране интеллектуальной собственности и географических указаний. Закон Венгрии охраняет EGRI BIKAVER как географическое указание и в этом законе говорится, что этот сорт вина может быть произведен только в районе Egri. Оппонент отметил, что литовский заявитель не имеет никакого отношения к этому району. Совет удовлетворил протест и регистрация опротестованного знака была аннулирована.

3) Vilnuas Duona, LT - литовский производитель хлебо-булочных изделий подал апелляцию против отказа эксперта в регистрации словесно-изобразительного знака, включающего название компании и изображение Эйфелевой башни в Париже на том основании, что изображение хорошо известной башни может ввести потребителя в заблуждение относительно места происхождения товара. Совет согласился с мнением эксперта, и в регистрации знака было отказано.

4) Spirits International, AN подал апелляцию против отказа эксперта в регистрации ТЗ MOSKOVSKAYA MASKVETISKA МОСКОВСКАЯ на водку. Совет поддержал решение эксперта и отказал в регистрации знака по причине возможного введения в заблуждения относительно места происхождения товара. Кроме того, Совет указал, что такое название водки должно быть свободным для всех производителей водки в Москве. Интересно заметить, что заявка на этот знак была подана российским завителем, но на этапе экспертизы по переуступке была передана Spirits International

5) Coca-Cola Company на основании более ранней регистрации знака URGE опротетсовала регистрацию знака URIAGE. Cовет отклонил данный протест. Решение было мотивировано тем, что URIAGE является названием города во Франции, где находятся минеральные источники, что делает знаки различными по семантическому воприятию. Кроме того, знаки были признаны несходными и фонетически, потому что, как отмечено в решении, слово "urge" должно произноситься по правилам английского языка, а URIAGE - по правилам французского языка, и на этих языках сравниваемые слова звучат по-разному. Совет решил, что смешение исключено и среди потребителей, не знающих ни английского, ни французского языков по причине разной длины сравниваемых слов.

6) Латвийский производитель алкогольных напитков подал апелляцию на решение эксперта, который отказал в регистрации ТЗ "RIGAS SAMPANIETIS" на "алкогольные напитки, включая искристые вина". Отказ эксперта был мотивирован тем, что включение в знак географического указания делает его вводящим в заблуждение. Совет поддержал решение эксперта и не разрешил регистрацию знака. При этом Совет отметил, что первое слово в знаке указывает на столицу Латвии, что соответствует месту нахождения заявителя, поэтому это слово не может вводить в заблуждение. Однако второе слово на латышском языке является названием известной провинции во Франции (Champagne) и географическим указанием, которое будет вводить потребителя в заблуждение относительно происхождения и свойств товара.

7)



Тот же заявитель знака, что и в предыдущем деле, подал возражение в Апелляционный Совет против  отказа эксперта в регистрации  словесно-изобразительного знака “Golden Soviet Champagne” («Золотое Советское Шампанское») (этикетка) на "алкогольные напитки , включая игристые вина".  Отказ эксперта был мотивирован  вводящим в заблуждение характером товарного знака, включающего географическое указание.  Заявитель знака утверждал, что  слово “шампанское” не может вводить в заблуждение относительно места происхождения товара, потому что это слово давно используется в Литве как общее название для игристых вин.  Апелляционный Совет полностью отклонил такую аргументацию и подчеркнул, что  слово “Champagne” может использоваться исключительно для вин из провинции Франции под таким названием.  Совет далее заметил, что другие слова на этикетке, в частности: “Produced in Latvia” («Произведено в Латвии») - делают знак еще более вводящим в заблуждение. Апелляция была отклонена, и  знак не был разрешен к регистрации.

 

8) Заявитель знака из США подал апелляцию против  отказа эксперта в регистрации словесного знака "BUDWEISER" на "пиво".  Эксперт отказал предоставить охрану на основании описательности и вводящего в заблуждение относительно места происхождения товара характера знака. Мотивируя свой отказ, эксперт указал, что  слово BUDWEISER является производным от слова BUDWEIS, которое, в свою очередь, является названием города в Чехии.  Апелляционный Совет указал, что знак не подлежит регистрации, если он является исключительно  описательным.  В ранее действовавшем законе о ТЗ (который был в силе, когда рассматриваемый знак подавался на регистрацию в Литве) не содержалось трактовки термина “место происхождения товара”. В новом законе Литовской Республики о товарных знаках имеются трактовки таких понятий как  “географическое указание” (“...название места или другое слово или знак, прямо или косвенно указывающие, что товар произведен на определенной территории, в регионе или местности, где данное качество, репутация  или другие характеристики товаров в существенной мере обусловленного географическим происхождением”) и “географическое происхождение” (“...страна, территория, регион или местность, которые позволяют  установить истинное место происхождения товара или услуги”).  Слово BUDWEISER не означает конкретную территорию, регион или место. Это производное от  BUDWEIS, ранее - немецкое название местечка в Чехии, точное название которого  – Ceske Budejovice.  Следовательно, можно считать, что слово BUDWEISER несет косвенную информацию, но это не делает знак исключительно описательным.  Апелляционный Совет далее указал, что поскольку понятия «описательный знак” и «знак, вводящий в заблуждение” взаимосвязаны, те же аргументы относятся и ко второму основанию для отказа: знак не соответствует точному названию места, а поэтому и не вводит в заблуждение.  Апелляция против  отказа эксперта была удовлетворена, и  знак был разрешен к регистрации на имя американской компании.

INTELS-LITHUANIA