Словесно-изобразительный знак v словесного знака

1) Swedish Match Cigarettes AB (SE) , владелец словесно-изобразительного знака JOHN SILVER опротестовал регистрацию словесного знака SILVER на имя Bulgartabak-Holding, BG. Оба знака относились к сходным и идентичным товарам в 34 классе (табачная продукция). Знаки были признаны сходными до уровня смешения. Совет признал что единственный элемент, входивший в состав опротестованного знака, повторял самый сильный и наиболее отличительный элемент знака оппонента. Совет не принял во внимание семантический аспект, потому что для потребителя табачных товаров это не имеет важного значения. Совет решил что существует вероятность того, что потребитель будет введен в заблуждение словом SILVER, думая, что товары происходят из одного и того же источника. Совет удовлетворил протест и регистрация опротестованного знака была аннулирована.

2) BASIC TRADEMARK SA (LU) опротестовал регистрацию словесного знака "NUMBER ONE by KappAhl" на имя KappAhl, SE. Протест был подан на основании более ранних регистраций словесно-изобразительных знаков со словесными элементами KAPPA и ROBE DI KAPPA на товары 3, 9, 18, 25, 28 классов. Опротестованный знак регистрировался на товары 3, 14, 25 классов. Протест был подан только в отношении одежды в 25 классе. Совет признал знаки несходными по общему впечатлению, которое создавалось отличиями в словесных элементах, композиции и расположении элементов, а также высокой степенью отличительности относительно крупного рисунка на знаке оппонента (две сидящие спиной друг к другу человеческие фигуры), который в большой мере определял общее восприятие этого знака. Совет принял во внимание и тот факт, что такой рисунок присутствует практически на всех знаках оппонента. На основании приведенных аргументов Совет отклонил протест и опротестованный знак был зарегистрирован.

3) Champion Products Inc. (USA) на основании более ранней регистрации знака CHAMPION на "одежду и обувь" в 25 классе опротестовал регистрацию знака UEFA CHAMPIONS LEAGUE на имя UEFA (CH) на целый ряд товаров и услуг в разных классах, в том числе и на "головные уборы" в 25 классе. Хотя товары были признаны сходными, Совет не согласился с утверждением о наличии риска смешения знаков. Совет мотивировал это различной длиной словесной части знаков, а также специфичным шрифтом в знаке оппонента. Однако вывод об отсутствии риска смешения основывался, в основном, на различии в семантическом восприятии знаков, связанного с известностью сокращенного названия футбольной ассоциации.

4) Владелец знака, представляющего собой этикетку для алкогольных напитков со словами "LUKSUSOWA" и "LUXURY VODKA" опротестовал регистрацию словесного знака LUXUS на "алкогольные напитки за исключением пива ". Протест был подан на двух основаниях: описывает характеристики товара и сходен до уровня смешения с более ранним знаком оппонента. Совет отклонил протест, основанный на абсолютных требованиях, поскольку слово "luxus" не является "исключительно описательным". Однако Совет удовлетворил протест на основании относительных требований. Такое решение аргументировалось сходством семантического восприятия потребителем слов "luxus" и "luksusowa". Слово "LIUKSUSOWA" является важным элементом в знаке оппонента и единственным элементом в опротестованном знаке. Регистрация опротестованного знака была аннулирована.

5)

СТАРШИЙ ЗНАК
ОПРОТЕСТОВАННЫЙ ЗНАК

ADVENTURE 1

Владелец словесно-изобразительного знака “ADVENTUS” подал протест против регистрации словесного знака “ADVENTURE 1” на идентичные и сходные услуги в  38 и 42 классах (проектирование вэбсайтов и другие связанные услуги) .  Старший знак  включал стилизованное изображение круга и полукруга, а также написанное под этим изображением слово ADVENTUS стандартным шрифтом заглавными буквами.  Апелляционный Совет отметил, что все элементы знака (как словесный, так и графические) одинаково влияют на общее восприятие, поэтому невозможно выделить один доминирующий элемент.  Словесные элементы в обоих знаках визуально сходны. Однако фонетически они несходны: одно является латинским словом и должно произносится по буквам, а другое – английским и оно произносится по правилам английского языка. Семантически они несходны. Литовским потребителям хорошо знакомо слово ‘adventure” («приключение»). Однако они не знают значения латинского слова “Adventus”, хотя им известно литовское слово «Adventas» («второе пришествие Христа» по-литовски), которое вызывает совершенно иные ассоциации, нежели слово «приключение». Таким образом, с учетом указанных визуальных, фонетических и семантических отличий, Совет признал знаки несходными.

INTELS-LITHUANIA